English Language Education




Home     

About Us      

Your Opinion      

Send Your Article  

Inglés y educación superior

 

Gerardo Barboza
SEMANARIO UNIVERSIDAD
3 de septiembre de 2009

 

En el primer encuentro entre las universidades públicas y privadas, durante el seminario "Dirección estratégica y calidad de la educación superior", uno de los temas tratados fue la internacionalización de la educación (UNIVERSIDAD, del 13 al 19 de agosto).

El tema me recordó un artículo del profesor Arthur Allan Bailey, "Reforming English Teaching in Japanese Universities: Creating a Language Community", en el que establece una serie de ideas que guardan relación con la interrogante sobre qué podrían hacer las universidades costarricenses ante la internacionalización de la educación, donde el inglés es en buena medida necesario.

Este caso es solo un ejemplo de los miles que se reportan acerca de las experiencias en otros países en los que, luego de casi 30 años, se han dado cuenta de los errores cometidos en la formación y la capacitación en lenguas.  

Bailey, profesor no japonés que ha enseñado por más de 25 años en Japón, en su crítica y descripción acerca de la enseñanza del inglés en el sistema universitario de ese país, indica: "sospecho que algunos de los cambios que ahora suceden pueden a largo plazo ser perjudiciales en el aprendizaje de lenguas. Estas tendencias incluyen la aceptación inmediata de metodologías, pedagogías y currícula importadas que a menudo han conducido a la frustración y al resentimiento en el aula". Y dice: "las escuelas de idiomas enseñan idiomas, pero las universidades deben ofrecer una más amplia y realizadora experiencia de aprendizaje que pueda contribuir con el desarrollo de ellos mismos [los estudiantes] y promover la libertad en la sociedad". 

Bailey, sin ánimo de "juzgar a las universidades japonesas", indica que su propósito es "señalar que los problemas con los que luchan en las aulas hoy día, a menudo tienen raíces culturales profundas y de mucho tiempo…;…si buscamos remedios para solventar los fracasos percibidos en el sistema, sería mejor buscar esos remedios desde la cultura japonesa más que tratar de imponer metodologías importadas que nunca encajarán completamente. Lo anterior no significa que no se pueda mirar hacia un cambio en el sistema, o que no se pueda tomar ventaja del pensamiento occidental, pero primero debemos entender los problemas de las universidades japonesas dentro de sus contextos histórico y cultural…", "…por lo tanto, debemos recordar continuamente que la educación es un constructo cultural, un paradigma que difiere de una cultura a otra".

Costa Rica, en la importación acrítica de "metodologías, pedagogías y currícula" en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, se asemeja al caso japonés. Ahora que las universidades públicas y privadas han tenido un primer acercamiento, es imprescindible que la formación y la capacitación  en lenguas distintas al castellano se aleje del sentido común, la corazonada, la intuición y de los "prestigios" fabricados comercialmente y, en su lugar, se fundamente en investigación científica y académica independiente, que inicie desde el educando y sea conducida en y para Costa Rica, y no esperar así 30 años más para darnos cuenta de los desaciertos que se han cometido y aún se cometen.




Home      About Us      Your Opinion      Send Your Article