English Language Education




Home     

About Us      

Send Your Article      

 

 

No "son ideas erróneas"

 

Gerardo Barboza, M.Ed.
9 de junio de 2008

 
El periódico La República publicó el pasado 7 de junio del 2008 el artículo "Plan de Inglés enfrenta a académicos y Educación". En el artículo se cita a doña Alejandrina Mata, actual viceministra académica del Ministerio de Educación Pública (MEP). Según el artículo, "en Educación consideran que son ideas erróneas…" las que señalan las falencias del heurístico Plan Nacional de Inglés (PNI). Doña Alejandrina manifiesta que "seguiremos con la metodología utilizada hasta ahora.  La hipótesis es que este esquema fracasó no por su metodología, sino porque en realidad dos terceras partes de los profesores llegan a las escuelas y colegios sin saber hablar inglés, y estos provienen de universidades privadas".

No obstante, de acuerdo con doña Roxy Calderón, Asesora de Inglés que participó en el diseño del PNI, el gobierno de Costa Rica —1994-1998— se vio en "la necesidad de contratar profesores de idioma de secundaria o personal no titulado con conocimiento intermedio del idioma inglés" para lo cual el MEP creó "una oficina llamada PROLED (Programa de Lenguas Extranjeras), con el fin de ofrecer capacitación intensiva a los futuros maestros…"  ¿De dónde provienen en realidad "las dos terceras partes de los profesores" que no saben inglés y cuál fue el resultado de las capacitaciones "intensivas" de aquellos "futuros maestros", 14 años después?

 
"Metodología" del MEP

¿Cuál es el enfoque metodológico para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas que impuso el MEP hace más de 14 años?

De acuerdo con los programas de estudio de inglés para I, II y III ciclos y para la educación diversificada, el enfoque metodológico se llama "Enfoque Comunicativo" (EC). El EC fue impuesto por la decisión de un grupo de empleados públicos del MEP que integraron las "comisiones" y las "coordinaciones" redactoras de esos programas, junto con un ex asesor del gobierno británico y sustentados en el "Proyecto LEARN". Algunos de los miembros de esas "comisiones" y "coordinaciones", y el ex asesor británico, aparecen como "autores" de los libros de texto, cuyos contenidos son los programas aprobados por ellos mismos. Libros de texto que fueron publicados por casas editoras extranjeras, que debían y aún deben ser adquiridos por los estudiantes de secundaria pública. La única fundamentación para implementar el EC fue el proyecto LEARN y la decisión de unos pocos empleados públicos. Los miembros de esas "comisiones" y "coordinaciones" no realizaron estudios nacionales e independientes previos que determinaran su conveniencia o inconveniencia para Costa Rica y tampoco consideraron estudios internacionales sobre las incongruencias de ese enfoque, indicadas, por ejemplo, por el Dr. Michael Swan desde 1985. A pesar de esto, doña Alejandrina no ha aportado las evaluaciones independientes que puedan demostrar los alcances efectivos del EC, aunque reconoce que el EC fracasó, claro, no por causa del MEP o por las decisiones arbitrarias de unos pocos de sus funcionarios, sino por terceros.

Según doña Alejandrina, a través de la utilización de un discriminador lingüístico que surge del EC, el Common European Framework of Reference (CEFR), y de pruebas estandarizadas de tipo conductista y estructuralista, incluido el Test of English for International Communication (TOEIC), todos aquellos niños y jóvenes del Sistema Educativo Público lograrán ser "bilingües", al igual que todos aquellos que capaciten los proveedores del PNI, entre ellos, el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA). Lo anterior, para satisfacer la nueva oferta laboral. ¿Algo así como lo que lograron con los niños y jóvenes de los últimos 17 años, que hoy en día, como adultos, no pueden optar por un empleo en esa nueva oferta laboral porque no "hablan" inglés?

Al parecer, el nuevo clisé con el que se escudan y buscan justificar el PNI, versión 2008, del infundado y silenciado "Plan Nacional de Capacitación en Inglés General y Especializado" (PLANACIT, 2001) es: "ideas erróneas", en lugar de aportar, sin rodeos, los fundamentos científicos y académicos y los resultados de estudios nacionales independientes que determinen la conveniencia de la adopción o la continuación de enfoques metodológicos y discriminadores lingüísticos exógenos.   

 
El Common European Framework of Reference (CEFR)

El Dr. Brian North, coautor del CEFR, en su artículo "Europe's framework promotes language discussion, not directives" (2004) es claro, el CEFR no promueve directrices, no obstante, el PNI se fundamenta en ese marco de referencia e impone directrices. Doña Alejandrina ¿sabía Ud., o sus asesores, que el CEFR, publicado hace apenas siete años en Europa, está siendo ampliamente cuestionado por estudios científicos y académicos, rigurosos e independientes— no pagados por sus creadores? ¿Ha leído y analizado Ud., o sus asesores, por ejemplo, el artículo "Are Europe's tests being built on an 'unsafe' framework?" (2004) del Dr. Glenn Fulcher, University of Leicester, en el que expone claramente las falencias del CEFR y la urgencia de los creadores de pruebas para vincularlas a ese marco de referencia so pena de no obtener el "reconocimiento" en Europa que les afectaría el negocio? O, por ejemplo, ¿"Limitations of the Common European Framework for developing comparable examinations and tests" (2005) del Dr. Cyril Weir, Roehampton University, que indica que el CEFR en su "estado actual no es lo suficientemente prolijo, coherente o transparente para su utilización acrítica"? Siendo los Drs. Fulcher y Weir europeos, en universidades de Inglaterra, señalan las deficiencias de ese marco. ¿No es el CEFR, como su título y su fundamentación lo indican, un instrumento para Europa y no para Costa Rica? ¿Cuáles son los criterios científicos y académicos de los diseñadores del PNI para que en Costa Rica el CEFR sea una directriz? ¿Acaso los Drs. North, Fulcher y Weir están dominados por "ideas erróneas"? ¿Cuáles son los análisis publicados por los diseñadores del PNI que refutan los argumentos de North, Fulcher y Weir, para imponer, a como haya lugar, el CEFR en la educación costarricense a través del PNI?

 
El Test of English for International Communication (TOEIC)

Indica además doña Alejandrina que el TOEIC "es aceptado internacionalmente"; empero, ¿está Ud. enterada, al menos, de la existencia de los artículos "TOEFL and TOEIC Need Replacements" (2007) del Dr. Byung-min, Profesor de Educación en Inglés de la Universidad Nacional de Seúl y "TOEIC®: Tried but undertested" (2003) del Dr. Mark Chapman de Hokkaido University, o del estudio "The TOEIC Test And Communicative Competence: Do Test Score Gains Correlate With Increased Competence?" de la máster Cynthia Cunningham (2002) de University of Birmingham? Los anteriores apuntan, entre otros, que: 1. "como es de esperarse, los reportes financiados y publicados por Educational Testing Services (ETS) —creador y dueño del TOEIC—, presentan un amplio respaldo sobre la confiabilidad del TOEIC y su uso válido como instrumento de medición directo en "listening" y "reading" y como instrumento de medición indirecta en "speaking" y "writing"; 2. "su función como examen de ubicación y como medición de las habilidades lingüísticas de los no hablantes del idioma inglés debe ser "reevaluada".

Hasta los Drs. Richard Tattenbaum y Caroline Wylie en su reporte "Mapping English Language Proficiency Test Scores Onto the Common European Framework" (2005), para ETS, indican que esta prueba está "dirigida para medir las habilidades en "escucha" y "lectura" de los evaluados y que la vinculación del TOEIC al CEFR "corresponde a los niveles B1 y C1" de éste. ¿Cuál es la validez y la confiabilidad de los resultados de las pruebas aplicadas a los 2900 docentes de inglés por el Centro Cultural Costarricense Norteamericano, representante de ETS en Costa Rica, acerca de sus habilidades en habla y escritura? ¿Desde cuándo el MEP, el acreditador de los entes públicos y privados de la educación formal costarricense, sustenta sus decisiones acerca del currículo nacional en inglés en pruebas comerciales representadas igualmente por centros comerciales de estudio? ¿No es el MEP el responsable de dar la credencial de "universidad" y fiscalizar a las entidades privadas a las que Ud. responsabiliza, en su "hipótesis", de graduar a dos terceras partes de los profesores que no "hablan" inglés?  ¿Se justifica imponer la posible modificación de todo el currículo nacional en inglés y la normativa de contratación del servicio civil docente con base en el CEFR y pruebas estandarizadas cuya literatura internacional independiente demuestra que no funcionan y, además, sin estudios previos realizados en Costa Rica? ¿Serán "ideas erróneas" las que divagan en las mentes de los autores mencionados? ¿Serán "ideas erróneas" las que divagan en las mentes de los consultados por el periódico La República, que disienten acerca del PNI, pero que se sustentan en investigación científica, rigurosa, independiente y se alejan del prestigio fabricado por el mercadeo para esos productos que son "aceptados internacionalmente"?

 
"Ente Rector del Plan Nacional de Inglés"

No obstante todo lo anterior, se ha tenido la osadía de crear, según el Diario Oficial La Gaceta del 30 de mayo del 2008,  un "Ente Rector del Plan Nacional de Inglés" adscrito a la Presidencia de la República, que será integrado por un representante de cada una de las siguientes entidades: Presidencia de la República, MEP, Ministerio de Comercio Exterior, Dirección de Mejora Regulatoria y Reglamentación Técnica del Ministerio de Economía, Industria y Comercio, Instituto Nacional de Aprendizaje, CINDE y Estrategia Siglo XXI que, a la vez, "encabezaron" el PNI. Nuevamente, a excepción del MEP, ¿cuáles son las credenciales científicas y académicas de esas entidades en materia de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas?

Por su parte, don Olman Segura del Consejo Nacional de Rectores de Costa Rica (CONARE), indica que "esta entidad fue tomada en cuenta desde la presentación del Plan Nacional de Inglés". Es cierto, en el documento del PNI se recurre a las universidades que, lamentablemente, han empezado a adoptar el CEFR sin estudios previos, para que sirvan de proveedores de los servicios de capacitación en esa lengua, no para que diseñaran el PNI.

Ni doña Alejandrina Mata, ni doña Roxy Calderón, funcionaria del Instituto de Desarrollo Profesional Uladislao Gámez Solano, ni doña Anabelle Venegas, Jefe del Departamento de Educación de I y II Ciclo del MEP, ni don Ovidio Alfaro, Asesor Nacional de Inglés, ni ninguno de los representantes de la Presidencia de la República, el Ministerio de Comercio Exterior, la Dirección de Mejora Regulatoria y Reglamentación Técnica del Ministerio de Economía, Industria y Comercio, el Instituto Nacional de Aprendizaje, CINDE y Estrategia Siglo XXI, que han preferido quedarse en el anonimato,  han brindado respuestas fundadas a las preguntas relevantes sobre el PNI.    No solamente no han brindado esas respuestas, sino que además desconocen en ese plan lo establecido desde 1953 por la UNESCO en el documento "The Use of Vernacular Languages in Education", contradicen la Política Educativa hacia el Siglo XXI del MEP y desplazan la identidad lingüística y cultural de los costarricenses como medio para el aprendizaje de lenguas distintas al castellano.

Doña Alejandrina y los representantes del "Ente Rector": tienen la palabra. Eso sí, presenten los estudios internacionales y los nacionales conducidos rigurosa e independientemente que validan el PNI y, especifiquen, cuáles son las "ideas erróneas" grabadas en el nuevo clisé que utilizan. Los niños, los jóvenes, sus familias y los ciudadanos costarricenses en general merecen fundamentos y prácticas coherentes con esos fundamentos en el aula, que les garanticen educación de calidad y les permitan ser parte de la sociedad global del conocimiento.

 




Home    About Us   Send Your Article  


Copyright©2010 by Gerardo Barboza.  All rights reserved.