English Language Education
Home
About Us
Send
Your Article
|
El
Plan Nacional de Inglés: Un collage infundado
Por Gerardo Barboza
SEMANARIO UNIVERSIDAD
15 de mayo de 2008
En
marzo del 2008 fue presentado al país el Plan Nacional de Inglés (PNI) por un
grupo interinstitucional "encabezado" por Presidencia de la República, Ministerio de
Educación Pública (MEP), Ministerio de Comercio Exterior (COMEX), Programa
Nacional de Competitividad y Mejora Regulatoria, Instituto Nacional de
Aprendizaje (INA), Coalición Costarricense de Iniciativas de Desarrollo (CINDE)
y Estrategia Siglo XXI, de los cuales, a excepción del MEP, carecen de
credenciales y competencia científica y académica en el área de la formación y
la capacitación en esa lengua. Preocupa
el hecho de que el PNI sea presentado como algo novedoso que hará que los
costarricenses se comuniquen en inglés, cuando en realidad es una continuidad
del Enfoque Comunicativo (EC) para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, implementado
por el MEP hace 17 años y que, hasta la fecha, no ha logrado los objetivos
esperados, pues los estudiantes de instituciones públicas y un gran sector de
la población siguen sin poder comunicarse en ese idioma. El EC fue impuesto por
la decisión de un grupo de empleados públicos del MEP que integraron las "comisiones"
y las "coordinaciones" redactoras de los programas de estudio, junto
con un asesor del gobierno británico y sustentados en el "Proyecto
LEARN" (del cual no existe copia en las bibliotecas del país). Además
llama la atención que algunos de los miembros de ese grupo aparecen como
"autores" de los libros de texto que fueron publicados por casas
editoras extranjeras; textos que debían y aún deben ser adquiridos por los
estudiantes de secundaria. El uso del EC no fue respaldado por estudios
nacionales e independientes que determinaran su conveniencia o inconveniencia
para Costa Rica y tampoco consideró estudios internacionales sobre las
incongruencias de ese enfoque (Swan). Actualmente el PNI tampoco cuenta con
evaluaciones independientes que demuestren los alcances efectivos del EC. Solo
existen informes de estudios espurios que buscan validarlo, auspiciados por
institutos de "investigación" en Educación de algunas universidades
estatales. Y como si fuera poco, se hace uso de dos instrumentos
contradictorios entre sí en su "fundamentación" y que según estudios
internacionales (Fulcher) carecen de validez y confiabilidad: el Common
European Framework of Reference (CEFR) y pruebas estandarizadas de corte
conductista y estructuralista que, además, se contradicen con la Política "Constructivista"
del MEP. Esas pruebas estandarizadas están siendo descartadas en sistemas
educativos como el surcoreano y el japonés, a solicitud de los gobiernos, los
académicos y el sector empresarial porque, luego de 30 años, han demostrado que
no sirven (Cunningham, Childs, Byung-min). El PNI además establece que los
proveedores de esas pruebas estandarizadas sean los que brinden la capacitación
y conformen un "ente rector" en materia de lenguas para Costa Rica
¿Jueces y partes? ¿Cuál diferencia, en sus "fundamentos", existe entre las
obsoletas pruebas nacionales en inglés y esas pruebas estandarizadas? ¿Por qué
el MEP no recurre a sus pruebas estandarizadas para evaluar a los profesores,
si, al fin y al cabo, estos y los estudiantes de secundaria no "dominan"
el inglés? ¿Por qué el MEP compra servicios a instituciones que ni siquiera
ostentan el grado de instituciones parauniversitarias y que establecen
estadísticas en números de graduados, no en cifras de comunicadores efectivos
en inglés?
El
PNI no responde a los costarricenses ni a la oferta laboral actual, perpetúa la
oscura génesis de la implementación del EC en el MEP, es un recetario copiado y
un collage infundado que garantiza compromisos no educativos y que pretende
mostrar "logros" de la Administración. Para
colmo de males, la mayor parte de la oferta formal e informal, pública y
privada de "cursos de inglés" se fundamenta en el EC y en el
CEFR. ¿Será por eso que no hay
suficiente "recurso humano", mal llamado, "bilingüe"?
¿Están seguros los encargados de la capacitación en las empresas y en las
organizaciones no gubernamentales que sus inversiones redituarán el personal
"bilingüe" que no se pudo obtener en los últimos 17 años? Y, por
favor, dejen de culpar a los profesores de inglés, a ellos no les queda otra
que seguir las ocurrencias fantásticas de sus jefes, de sus "capacitadores"
y de sus "formadores".
|